La circulation des idées en Méditerranée : traduire les savoirs

  • Ateliers de la pensĂ©e
Archive 2014

Avec Ahmed El Attar, Rolf Hemke, Hanan Kassab Hassan, Driss Ksikes

La circulation des idées en Méditerranée : traduire les savoirs © DR

Présentation

La prédominance de certaines langues pour les traductions et les échanges internationaux limite la diffusion du savoir, l'irrigation de concepts, la naissance de nouvelles inventions. Comment souligner la pertinence des enjeux de traduction pour construire un projet euro-méditerranéen ?

Restitution précédée de séances de travail les 19 et 20 juillet à l'Espace Jeanne Laurent à Avignon.

Distribution

Avec Ahmed El Attar, auteur, traducteur et metteur en scène, Rolf Hemke, directeur artistique du Festival Theaterlandschaften–Paysages de théâtre, Hanan Kassab Hassan, professeure à l'Université Saint-Joseph au Liban, Driss Ksikes, écrivain et dramaturge


Production

Organisé par les Transeuropéennes, le Festival d'Avignon, la SEE Foundation du Caire, le Fonds Roberto Cimetta, le Relais Culture Europ

Avec le soutien de la Fondation Anna Lindh

Infos pratiques

Photos

La circulation des idées en Méditerranée : traduire les savoirs © DR

Audiovisuel

En savoir plus