La circulation des idées en Méditerranée : traduire les savoirs

  • The Workshops of thought
The 2014 archive

With Ahmed El Attar, Rolf Hemke, Hanan Kassab Hassan, Driss Ksikes

La circulation des idées en Méditerranée : traduire les savoirs © DR

Presentation

The predominance of a handful of languages when it comes to translation and to international exchanges is a hindrance to the propagation of knowledge, the spread of concepts, the birth of new inventions. How can we highlight the relevance of what is at stake when it comes to translation in the creation of a Euro-Mediterranean project?

Will be preceded by workshops on July 19 and 20 at the Espace Jeanne Laurent in Avignon.

Distribution

Avec Ahmed El Attar, auteur, traducteur et metteur en scène, Rolf Hemke, directeur artistique du Festival Theaterlandschaften–Paysages de théâtre, Hanan Kassab Hassan, professeure à l'Université Saint-Joseph au Liban, Driss Ksikes, écrivain et dramaturge



Production

Organised by les Transeuropéennes, le Festival d'Avignon, la SEE Foundation du Caire, le Fonds Roberto Cimetta, le Relais Culture Europ

With the support of the Anna Lindh Foundation

Practical infos

Pictures

La circulation des idées en Méditerranée : traduire les savoirs © DR

Audiovisual

Read more