La matinale du 6 juillet
- Café des idées
Cloître Saint-Louis
Durée : 1h
79e édition J-192 Du 5 au 26 juillet 2025
Royaume-Uni / Création 2022
Au milieu du Roi Lear, le fou décide de quitter la pièce… De Shakespeare au métavers, en passant par le stand-up, un seul-en-scène qui évoque la mort du spectacle vivant.
contenu de cette page
Pourquoi William Shakespeare a-t-il fait quitter le fou du Roi Lear au beau milieu de sa pièce ? Est-ce parce qu’il ne pouvait sauver le monde avec son rire ? Tim Crouch reprend cet ancien archétype de l’humour et lui demande de partir… Mais grâce à un casque de réalité virtuelle, il peut encore accéder à la suite de la représentation… Passif ? Actif ? Voyeur ? Seul ? Avec nous ? Auteur, acteur et metteur en scène anglais, Tim Crouch n’a de cesse de s’interroger quant à la résonance des mots sur le public. Depuis plus de vingt-cinq ans, il écrit et retourne la question de la relation au spectateur. En parallèle de An Oak Tree, pièce qu’il a tournée dans le monde entier et qu’il présente pour la première fois en France au Festival d’Avignon, il est dans ce seul-en-scène ce personnage shakespearien qui interroge le pouvoir de la représentation. Qu’est devenu le théâtre depuis la pandémie, les confinements, la digitalisation à outrance ? De Shakespeare au métavers, en passant par le stand-up, Truth’s a Dog Must to Kennel* aborde la question de la mort de cet art vivant.
* « À la niche, chienne de vérité ! » (Acte I, scène 4, Le Roi Lear de William Shakespeare, traduction Catherine Hargreaves
Truth’s a Dog Must to Kennel, de Tim Crouch, est publié aux éditions Methuen Drama.
À la niche, chienne de vérité de Tim Crouch, traduit par Catherine Hargreaves est publié aux éditions Les solitaires intempestifs.
Avec Tim Crouch
Texte, mise en scène et interprétation Tim Crouch
Traduction pour le surtitrage Catherine Hargreaves
Collaboration à la mise en scène Karl James, Andy Smith
Musique Pippa Murphy
Lumière Laura Hawkins
Collaboration artistique Brian Ferguson, Adura Onashile
Production The Royal Lyceum Theatre (Édimbourg)
Avec le soutien de Made in Scotland (Édimbourg), de l'Onda - Office national de diffusion artistique et pour la 77e édition du Festival d'Avignon : British Council
Durée : 1h10
Spectacle en anglais
Surtitré en français
Cloître Saint-Louis
Durée : 1h
Cloître des Célestins
Durée : 1h15
Cloître Saint-Louis
Durée : 1h30
En savoir plus sur L'anglais : langue globale, théâtre local ?
Cloître Saint-Louis
Durée : 45 min
Cloître Saint-Louis
Durée : 1h
En savoir plus sur Rencontre avec Tim Crouch et sa traductrice Catherine Hargreaves
Chartreuse de Villeneuve lez Avignon
En savoir plus sur Biennale de la traduction avec Tim Crouch