Conférence de presse du 5 juillet
- Conférence de presse
- Karelle Prugnaud
- Olivier Py
- Tiago Rodrigues
- Bérangère Vantusso
Cloître Saint-Louis
Durée : 1h30
79e édition J-199 Du 5 au 26 juillet 2025
De Anton Tchekhov
Lisbonne - Avignon / Création 2021
Avec ce Tchekhov, Tiago Rodrigues trouve un incroyable carburant pour nourrir sa machine théâtrale, briser le quatrième mur, et rassembler le public autour des grands défis d’aujourd’hui.
contenu de cette page
Exilée à Paris depuis de nombreuses années, Lioubov, créature insaisissable et lunaire, revient dans son domaine qui doit être vendu pour dette. Pivot tragique de cette pièce qui oscille entre drame et comédie, cette figure maternelle, cette mater dolorosa, interprétée par Isabelle Huppert, retrouve les siens perturbés par l’avenir de la propriété et, plus largement, du monde qu’elle a laissé derrière elle. La société moderne et ses mutations sociales arrive à grands pas. À grand bruit. Quand il pense à La Cerisaie, Tiago Rodrigues a un tempo secret en tête : allegro vivace et est convaincu que la dernière pièce du dramaturge russe traite de l’énergie avec laquelle « l’inexorable puissance du changement » précipite les personnages d’acte en acte. Si avec ses comédiens et son équipe, il a cherché à aborder les inquiétudes, les réactions et contre-réactions qui en découlent, il a aussi voulu voir les espoirs que porte tout nouveau monde, alors que personne ne peut encore réellement les comprendre. Avec les mots de Tchekhov, le metteur en scène a trouvé un incroyable carburant dramaturgique pour nourrir sa machine théâtrale, briser le quatrième mur et rassembler le public autour des grands défis qui attendent « l’aujourd’hui ».
Médecin de formation, Anton Tchekhov (1860-1904) est le plus célèbre poète de la littérature russe. Il croit au progrès, au bonheur. Sa lucidité et le refus de toute illusion, sur l’homme, la société, ou la religion, ont irrigué ses œuvres mais ont aussi agi sur les renouvellements des conceptions théâtrales de son époque.
La Cerisaie de Anton Tchekhov, traduction André Markowicz, Françoise Morvan, est publié aux éditions Actes Sud
Avec Isabelle Huppert, Isabel Abreu, Tom Adjibi, Nadim Ahmed, Suzanne Aubert, Marcel Bozonnet, Océane Cairaty, Alex Descas, Adama Diop, David Geselson, Grégoire Monsaingeon, Alison Valence
Et Manuela Azevedo, Hélder Gonçalves (musiciens)
Texte Anton Tchekhov
Traduction André Markowicz et Françoise Morvan
Traduction en anglais pour le surtitrage Panthéa
Mise en scène Tiago Rodrigues
Collaboration artistique Magda Bizarro
Scénographie Fernando Ribeiro
Lumière Nuno Meira
Costumes José António Tenente
Maquillage, coiffure Sylvie Cailler, Jocelyne Milazzo
Musique Hélder Goncalves (composition), Tiago Rodrigues (paroles)
Son Pedro Costa
Assistanat à la mise en scène Ilyas Mettioui
Production Festival d’Avignon
Coproduction Odéon-Théâtre de l’Europe, Teatro Nacional D. Maria II , Théâtre National Populaire de Villeurbanne, Comédie de Genève, La Coursive Scène nationale de la Rochelle, Wiener Festwochen, Comédie de Clermont Ferrand, National Taichung Theater (Taïwan), Teatro di Napoli – Teatro Nazionale, Fondazione Campania Dei Festival – Compania Teatro Festival, Théâtre de Liège, DC&J Création, Holland Festival, Internationaal Theater Amsterdam
Avec le soutien de la Fondation Calouste Gulbenkian et Spedidam pour la 75e édition du Festival d'Avignon, Tax Shelter du Gouvernement Fédéral de Belgique et de Inver Tax Shelter
Construction décors Ateliers du Festival d'Avignon
Confections costumes Atelier du TNP de Villeurbanne
Avec la participation artistique du Jeune Théâtre Populaire
Residences La FabricA du Festival d’Avignon, Odéon - Théâtre de l’Europe
En partenariat avec France Médias Monde
Durée : 2h30
Diffusion le 9 juillet sur France 5 puis disponible sur Culturebox.
Audiodescription le 16 juillet
Et visite tactile du décor à 18h / Informations et réservations: accessibilite@festival-avignon.com
Spectacle en français surtitré en anglais
Sauf pour les représentations des 8 et 9 juillet
Merci de vous rendre sur le lieu 45 minutes avant le début de la représentation.
Cloître Saint-Louis
Durée : 1h30
Cloître Saint-Louis
Durée : 3h30
Église des Célestins
Durée : 1h
Cloître Saint-Louis
Durée : 2h30
Chapelle des Italiens
Durée : 1h