L'émergence de nouvelles écritures dramatiques en Europe est particulièrement marquante aujourd'hui. Ce Forum, après ceux de Strasbourg (2016) et de Bruxelles (2017), entreprend de les explorer en invitant dix auteurs européens à deux journées de discussions et de débats. Les mises en lecture d'extraits de leurs textes par des élèves de grandes écoles de théâtre initieront pour chacun les échanges avec les élèves, les auteurs, leurs traducteurs, des spécialistes des écritures contemporaines et le public.
7 Juillet à 11h - Autour de Zinnie Harris (Angleterre)
et Joana Craveiro (Portugal)
Animé par Christian Biet
Comment retenir sa respiration de Zinnie Harris,
traduit par Blandine Pélissier
Mise en lecture par des élèves de l'École du TNS
et de l'Université Paris Nanterre.
Voyageurs solitaires de Joana Craveiro,
traduit par Marie-Amélie Robilliard
Mise en lecture par des élèves de l'ESACT et du RITCS
7 Juillet à 14h - autour de Pier Lorenzo Pisano (Italie)
Benjamin M.Bukowski (Pologne) et Tomslav Zajec (Croatie)
Animé par Sabine Quiriconi et Christophe Triau
Mises en lecture par des élèves de l'École du TNS
et de l'Université Paris Nanterre
Pour ton bien de Pier Lorenzo Pisano,
traduit par Federica Martucci
Les Extraordinaires Frères Limbourg de Beniamin M. Bukowski,
traduit par Agnieszka Zgieb
Il faudrait sortir le chien de Tomislav Zajec,
traduit par Karine Samardžija
8 Juillet à 11h - Autour de Carly Wijs (Belgique)
et Michael Bignens (Belgique),
Animé par Esther Gouarné et Karel Vanhaesebrouck
Mises en lecture par des élèves de l'ESACT et du RITCS
Wij/Zij de Carly Wijs, traduit par Monique Nagielkopf
L'Aperçue de l'inconnu de Michael Bijnens,
traduit par Anne Vanderschuerens
8 Juillet à 14h - Autour de Tyrfingur Tyrfingsson (Islande),
Lola Blasco (Espagne) et Bonn Park (Allemagne)
Animé par Laurent Muhleisen
Mises en lecture par des élèves de l'École du TNS
et de l'Université Paris Nanterre.
Bleus de Tyrfingur Tyrfingsson, traduit par Séverine Daucourt
Canicule de Lola Blasco, traduit par Clarice Plasteig
Le Grognement de la voie lactée de Bonn Park,
traduit par Laurent Muhleisen, © L'Arche Éditeur
Pendant le Forum, mais également après, vous trouverez
plus d'informations et des prolongements sur les lectures,
les textes et les auteurs, sur le site
forumdesnouvellesecrituresdramatiques.fr
conçu par les élèves et les étudiants,
avec le soutien de l'Idefi CréaTIC.
Distribution
Textes Michael Bijnens, Lola Blasco, Beniamin M. Bukowski,
Joana Craveiro, Zinnie Harris, Bonn Park,
Pier Lorenzo Pisano, Tyrfingur Tyrfingsson,
Carly Wijs, Tomislav Zajec
Traductions Séverine Daucourt, Federica Martucci,
Laurent Muhleisen, Monique Nagielkopf, Blandine Pélissier,
Clarice Plasteig, Marie-Amélie Robilliard, Karine Samardžija,
Anne Vanderschueren, Agnieszka Zgieb
Lectures par les élèves de l'École supérieure d'art dramatique
du Théâtre national de Strasbourg, Groupe 44 (2e année) :
Paul Fougère, Romain Gillot-Ragueneau,
Romain Gneouchev, Elphège Kongombé Yamalé,
Ysanis Padonou, Melody Pini, Ferdinand Régent-Chappey,
Yanis Skouta et Claire Toubin (jeu), Germain Fourvel
et Lisa Petit de La Rhodière (régie-création),
Clémence Delille, Estelle Deniaud, Margot Di Méo
et Aliénor Durand (scénographie-costumes),
Eddy D'Aranjo et Ferdinand Flame (mise en scène),
Hugo Soubise et Baudouin Woehl (dramaturgie, Groupe 45)
De l'Université Paris Nanterre, du Master Théâtre -
mise en scène et dramaturgie : Mawusi Agbedjidji,
Charlotte Filou, Audrey Gary, Aurélien Hamard-Padis,
Jade Maigan, et du Master international Comparative
Dramaturgy & Performance Research : Titiane Barthel
De l'ESACT (École supérieure des acteurs de cinéma et théâtre
du Conservatoire de Liège) : Marthe Degaille, Lucas Maertens,
Baptiste Montagnier, Orell Pernot-Borràs, Garance Valet
Du RITCS (Royal Institute for Theatre, Cinema & Sound)
de l'Erasmushogeschool de Bruxelles : Leonie Buysse,
Jean Coërs, Anne Declercq, Gilles Van Hecke,
Emma De Poot
Production
Coordination Dominique Lecoyer, Thierry Cadin, Christophe Triau, Sabine Quiriconi, Christian Biet, Laurent Muhleisen, Christine Schmitt, Karel Vanhaesebrouck
En collaboration avec Sophie Gaillard
Production et co-organisation Festival d'Avignon, Théâtre national de Strasbourg, ESACT Liège, RITCS Bruxelles, Université Paris Nanterre (EA4414 Histoire des arts et des représentations ; Master Théâtre : Mise en scène et dramaturgie), Maison Antoine Vitez - Centre international de la traduction théâtrale
Avec le soutien de Idefi CréaTIC, Flemish Literature Fund,
Goethe Institut de Lyon, Institut Camoes, Institut Mickiewicz,
Université Libre de Bruxelles (CiASp | Centre de recherche en Cinéma et Arts du spectacle ; THEA | Theatricality and the Real Research Group)
Remerciements à l'Université d'Avignon et des Pays du Vaucluse, Master Théâtre et patrimoine : Myriam Aarouf, Chiara Boitani, Lavinia De Rosa, Wesley Doucette, Michèle Fabrer, Shuai Hao, Charles Louarn, Tatiana Vakhatova