The predominance of a handful of languages when it comes to translation and to international exchanges is a hindrance to the propagation of knowledge, the spread of concepts, the birth of new inventions. How can we highlight the relevance of what is at stake when it comes to translation in the creation of a Euro-Mediterranean project?
Will be preceded by workshops on July 19 and 20 at the Espace Jeanne Laurent in Avignon.
Distribution
Avec Ahmed El Attar, auteur, traducteur et metteur en scène, Rolf Hemke, directeur artistique du Festival Theaterlandschaften–Paysages de théâtre, Hanan Kassab Hassan, professeure à l'Université Saint-Joseph au Liban, Driss Ksikes, écrivain et dramaturge
Production
Organised by les Transeuropéennes, le Festival d'Avignon, la SEE Foundation du Caire, le Fonds Roberto Cimetta, le Relais Culture Europ