Falstafe

by Valère Novarina, after William Shakespeare

  • Theatre
  • Young audience
  • Show
The 2014 archive

Lazare Herson-Macarel

Paris - Fontaine-Guérin / Created in 2014

"Falstafe" is published by éditions P.O.L.
Falstafe © Christophe Raynaud de Lage

Presentation

Young prince Hal, the future King Henry V, wastes his time and energy following around the old John Falstafe, a master in debauchery, to his father's dismay. But when the king's enemies declare war on him, the prince is called back to his destiny and his duty: to defend the crown by facing Percy in a duel, even if that means dying. Dying? Falstafe will have none of it. In 1975, when he adapted Shakespeare's Henry IV for Marcel Maréchal, Valère Novarina had his play revolve around the fool's obsession with remaining young, in spite of his age, his paunch, and his baldness. Made for children as much as it was inspired by them, Lazare Herson-Macarel's version focuses on Falstafe's playful relationship to reality. If, for Shakespeare, the world is a stage, for Falstafe, life itself is but a game. Thus so is death. The old man would rather play a thousand different roles than that of the adult people want him to be, and he is determined to replace virtue and honour with illusion and levity. Although Percy is actually young, he embodies the deadly seriousness that Falstafe flees and foils. If the prince, as faithful a disciple as his shameless old companion ever had, ends up responding to the gravity of his circumstances by accepting his responsibilities, Falstafe remains to the end a bold coward and, thanks to successive about-faces, leaves the battlefield a victor.

Actor, director, writer, painter, Valère Novarina works with words and matter as a “decomposer.” He reinvents on the page and in space this strange thing that, according to him, came to us fully-formed: language. A language that, risen back from the depths, needs to be untangled and tangled back up to reveal its origins and its meaning. Putting the energy and the flux of words at the centre of his theatre, Valère Novarina aims to reach, through the concrete projection of text into space, an intuitive understanding of what makes us unique as “talking animals.”

Marion Canelas, April 2014

Distribution

Text Valère Novarina after Henry IV by William Shakespeare
Adaptation and direction Lazare Herson-Macarel
Scenography and costumes Alice Duchange
Lighting Jérémie Papin

With
Philippe Canales, Le Roi
Joseph Fourez,
Falstafe
Sophie Guibard,
Pistole et WorcesterL'Hôtesse
Julien Romelard
Le Prince et Percy

 

Production

Production Compagnie de la jeunesse aimable
Coproduction Nouveau Théâtre Populaire (NTP), Théâtre Sorano-Jules Julien de Toulouse, Festival d'Avignon
With the support of la Région Île-de-France, Région Pays-de-la-Loire, SPEDIDAM, Fondation BNP Paribas
With the participation of Jeune Théâtre National
In residence of creation at Théâtre Paris-Villette

Practical infos

Pictures

Audiovisual

Read more